-
1 требовать компенсацию
Большой англо-русский и русско-английский словарь > требовать компенсацию
-
2 claim compensation
Большой англо-русский и русско-английский словарь > claim compensation
-
3 to claim compensation
English-russian dctionary of contemporary Economics > to claim compensation
-
4 to claim recompense
English-russian dctionary of contemporary Economics > to claim recompense
-
5 to demand compensation
English-russian dctionary of contemporary Economics > to demand compensation
-
6 to claim compensation
English-russian dctionary of diplomacy > to claim compensation
-
7 to claim recompense
English-russian dctionary of diplomacy > to claim recompense
-
8 claim
1. сущ.1)а) эк., юр. требование, претензия, притязание (на что-л.)ATTRIBUTES:
territorial claims — территориальные претензии [притязания\]
б) фин., юр. требование (право на активы, принадлежащие другому лицу, напр., на заложенные активы, на активы умершего лица)See:administrative claim, equity claim, general claim, postpetition claim, prepetition claim, secured claim, specific claim, unsecured claim, proof of claim, lienв) страх. страховое требование (требование выплаты страхового возмещения в соответствии с условиями страхового полиса в том числе по государственному социальному страхованию)COMBS:
to put in [submit\] a claim — выставить требование о выплате страхового возмещения
Syn:See:closed claim, death claim 1), dental claim, fraudulent claim, gross claims, in-network claim, incurred but not reported, incurred claims, long-tail claims, medical claim, net claims, open claim, out-of-area claim, out-of-network claim, outstanding claim, paid claims, reinsurance claim, reopened claim, reported claims, Associate in Claims, affidavit of claim, claim agent, claim broker, claim consultant, claim duration, claim manager, claim supervisor, claims adjustment, claims administration, claim administrator, claims administrator, claims agent, claims bordereau, claims broker, claims consultant, claims department, claims determination, claim examiner, claims expenses, claims experience, claims frequency, claims handler, claims history, claims inspector, claims investigation, claims investigator, claims leader, claims management, claims manager, claims processing, claims ratio, claims representative, claims reserve, claims services, claims settlement, claims severity, claims supervisor, claims adjusting company, claims equalisation reserve, no claims bonus, no claims certificate, claims-made coverage, Claims and Underwriting Exchange, Xchanging Claims Services, insurance money, insured event, claim-freeг) эк. заявление, требование (напр. о выделении дополнительных финансовых средств)ATTRIBUTES:
COMBS:
The union put a 6% wage claim. — Профсоюз выставил требование о шестипроцентном повышении заработной платы.
д) юр. право (на что-л.); (законная) претензияATTRIBUTES:
He has no legal claim to the property. — Он не имеет прав на имущество.
2) юр. иск, жалоба; претензия, рекламацияCOMBS:
claim in return, counter claim — встречное требование; встречный иск
to make [to lodge\] a claim against (smb.) — возбуждать иск против (кого-л.), подавать жалобу на (кого-л.)
Syn:See:advertising claim 2), death claim 2), liability claim, long-tail claims, medical claim, product liability claim, claim agent 1) Foreign Claims Settlement Commission3) общ. утверждение, заявлениеhis claims to the contrary notwithstanding — несмотря на то, что он утверждает обратное
The Leader of the Council was asked to comment on press claims that the auditor has found errors in his returns of expenses. — Главу совета попросили прокомментировать заявления прессы о том, что аудитор обнаружил ошибки в его отчетах о расходовании средств.
See:4)а) доб., преим. амер. и австр. участок земли, отведенный под разработку недрб) доб., преим. амер. и австр. заявка на отвод участка2. гл.1) юр. предъявлять права (на что-л.)2) юр., эк. предъявлять претензию, требовать компенсации (право какого-л. лица требовать от другого лица возмещения убытков, вызванными действиями последнего)You are entitled to claim interest on late payments. — У вас есть право требовать уплаты процентов за просроченные платежи.
The Government has introduced legislation to give businesses a statutory right to claim interest if another business pays its bills late.
See:3) страх. требовать выплаты (требовать выплаты по страховому полису в связи с наступлением страхового случая)Can you claim on your household insurance if the tiles on your roof are stolen? — Можете ли вы потребовать выплаты страхового возмещения по вашему полису страхования дома, если похищена черепица с вашей крыши?
The premiums are reduced by fifty per cent if you don't claim on the policy. — (Страховые) премии уменьшаются на 50%, если вы не обращаетесь с требованиями о выплате страхового возмещения по полису.
See:
* * *
1) требование (платежа, возмещения, компенсации); 2) право (напр., право на изобретение, защищаемое патентом); 3) актив; 4) претензия.* * *иск; правопритязание; претензия (страх.); требование; рекламация; платежное требование; убыток (страх.). . Словарь экономических терминов .* * *предъявляемое в судебном или арбитражном порядке требование, вытекающее из принадлежащего истцу права в силу договора или других предусмотренных в законе оснований см. suit-----претензия, заявление, жалоба по поводу ненадлежащего выполнения обязательств по различным основаниям (в отношении количества, качества товаров, просрочки поставки и т. д.)-----требование о возмещении убытков, уплате штрафа, устранении дефектов в продукции и повышении ее качества, об улучшении качества страховых услуг----------for debtпредъявляемое в судебном или арбитражном порядке требование кредитора к заемщику относительно возврата ссуды или долга, выполнения долгового обязательства -
9 constructive dismissal
эк. тр., юр., брит. конструктивное увольнение* (в случаях, когда работодатель своим поведением вынуждает работника уволиться по собственному желанию, такое увольнение квалифицируется как неправомерное увольнение по инициативе работодателя)See:* * ** * *ситуация, когда поведение работодателя по отношению к работнику столь нетерпимо, что у работника не остается другого выхода, кроме как уволиться; при этом работник имеет право требовать компенсацию за незаконное увольнениеАнгло-русский экономический словарь > constructive dismissal
-
10 Powers of Criminal Courts Act 1973
док.юр., брит. закон "О полномочиях уголовных судов"*, 1973 г. (разрешил требовать компенсацию ущерба не только за нанесенный ущерб, но и по любому поводу, чем спровоцировал волну потребительских исков)See:Англо-русский экономический словарь > Powers of Criminal Courts Act 1973
-
11 subrogor
сущ.эк., юр. (лицо, которое переуступает права в порядке суброгации, напр., страхователь, который после получения страхового возмещения от страховой компании передает страховой компании право требовать компенсацию с лица, ответственного за причинение ущерба, покрытого страховой компанией)Ant:See: -
12 claim compensation
Экономика: требовать компенсацию -
13 claim recompense
Экономика: требовать компенсацию -
14 satisfaction
ˌsætɪsˈfækʃən сущ.
1) удовлетворение;
удовлетворенность (at, with - чем-л.) ;
удовольствие to afford, give satisfaction to ≈ удовлетворять( кого-л.) to express satisfaction ≈ выражать, высказывать, выказывать удовлетворение to feel satisfaction ≈ чувствовать удовлетворение, удовольствие to find, take satisfaction in ≈ находить удовлетворение в deep, profound satisfaction ≈ глубокое удовлетворение They felt satisfaction that a fair compromise had been reached. ≈ Они были довольны, что нашли компромиссное решение. Syn: contentment, gratification
2) сатисфакция( удовлетворение за оскорбление чести и т. п.) ;
обыкн. во фразах: demand satisfaction give satisfaction get satisfaction receive satisfaction have satisfaction
3) преим. юр. уплата долга, компенсация, возмещение;
исполнение обязательства satisfaction of debt ≈ уплата долга in satisfaction of make satisfaction Syn: atonement, restitution
4) убежденность, уверенность, достоверность to one's satisfaction to the satisfaction of Syn: assurance, certainty, conviction
5) церк. расплата;
искупление грехов Syn: penance
1. удовлетворение, удолетворенность - complete * полное удолетворение - a feeling of * чувство удовлетворенности - with * с удовлетворением;
с чувством удовлетворенности - to have the * of smth. получать удовлетворение от чего-л. - to give * давать удовлетворение - this occupation cannot afford anything like * от этого занятия нельзя получить абсолютно никакого удовлетворения - the paper was at last written to my * наконец я остался доволен написанной статьей - the * of ambition утоленное честолюбие - to express one's * with the results of the conference выразить удовлетворение результатами конференции - at least I have the * of knowing that I have done my best во всяком случае я удовлетворен сознанием того, что я сделал все возможное - I note with * that... с чувством удовлетворения, отмечаю, что... - "S. Guaranteed" "качество гарантируется", "гарантируем отличное обслуживание" удовольствие, радость - a source of * источник радости - to the * of all concerned к удовольствию всех заинтересованных лиц - to find a secret * in doing smth. получить тайное удовольствие от чего-л. - to do smth. for smb.'s * делать что-л. для чьего-л. удовольствия - to take a special * in smth. получать особое удовольствие /удовлетворение/ от чего-л. - to do smth. with * делать что-л. с удовольствием - I take great * in recommending... мне доставляет большое удовольствие рекомендовать... - I derive great * at... я получаю огромное наслаждение от... - I feel lively * in /over/ smth. я чувствую живую радость от чего-л. - it is a * to know that... приятно сознавать, что... - he was denied the * of witnessing the fulfilment of his life's dream ему не пришлось порадоваться исполнению мечты всей его жизни убеждение, убежденность - to prove smth. to smb.'s * убедительно доказать кому-л. что-л. - it has not been proved to my * эти доказательства меня не убедили /показались мне недостаточными/ - this will prove it to your * это доказательство должно вас убедить - for your * I'll let you know the truth чтобы (окончательно) вас убедить, я расскажу вам всю правду вызов на дуэль - to demand * потребовать удовлетворения /сатисфакции/, вызвать на дуэль - to give * принять вызов на дуэль;
принести извинения (юридическое) исполнение обязательства;
встречное удовлетворение - * of debt уплата долга - in * of в погашение, в уплату - in * of a wrong done в возмещение нанесенного ущерба - to make * возмещать ущерб - to expect some * for one's loss надеяться на некоторую компенсацию за потери - to enter * внести компенсацию;
внести уплату, уплатить (религия) искупление грехов, расплата;
епитимья - the doctrine of * доктрина расплаты за вину - to make * for sins искупить грехи ~ сатисфакция;
to demand satisfaction требовать сатисфакции, вызывать на дуэль to give ~ принести извинения to give ~ принять вызов на дуэль if you can prove it to my ~ если вы можете убедить меня в этом;
it is a satisfaction to know that приятно знать, что ~ уплата долга;
исполнение обязательства;
in satisfaction of в уплату;
to make satisfaction возмещать if you can prove it to my ~ если вы можете убедить меня в этом;
it is a satisfaction to know that приятно знать, что job ~ удовлетворение от условий труда ~ уплата долга;
исполнение обязательства;
in satisfaction of в уплату;
to make satisfaction возмещать occupational ~ профессиональная удовлетворенность;
удослетврение от работы receive ~ получать встречное удовлетворение receive ~ получать компенсацию satisfaction встречное удовлетворение ~ замена исполнения ~ исполнение ~ исполнение обязательства ~ расплата (for) ;
искупление грехов ~ сатисфакция;
to demand satisfaction требовать сатисфакции, вызывать на дуэль ~ удовлетворение, сатисфакция ~ удовлетворение (at, with) ;
to the satisfaction (of smb.) к (чьему-л.) удовлетворению ~ удовлетворение ~ удовлетворенность ~ уплата долга;
исполнение обязательства;
in satisfaction of в уплату;
to make satisfaction возмещать ~ of creditors исполнение обязательств кредитором ~ удовлетворение (at, with) ;
to the satisfaction (of smb.) к (чьему-л.) удовлетворениюБольшой англо-русский и русско-английский словарь > satisfaction
-
15 right to damages
юр. право на компенсацию (право лица требовать от другого лица компенсацию за материальный или моральный ущерб, нанесенный вторым лицом первому)the right to damages for injury of the body — право на компенсацию за нанесение телесного повреждения
A breach would, in the ordinary course, give a right to damages. — Нарушение (договора) в обычной ситуации дает право на компенсацию.
This law has established a right to damages for emotional distress in the context of property damage. — Этот закон установил право на компенсацию за эмоциональное потрясение как разновидности материального ущерба.
Syn: -
16 damage
1. n1) ущерб; урон, убыток; вред; повреждение2) pl убытки, потери; компенсация за убытки, компенсация за потери, возмещение убытков, возмещение потерь•to award damages against smb — принимать судебное постановление, обязывающее кого-л. возместить убытки
to be responsible for damage caused to smb — нести ответственность за ущерб, причиненный кому-л.
to cause damage to smth — наносить / причинять ущерб / урон чему-л.
to deal a damage — наносить / причинять ущерб
to demand indemnities for damages — требовать компенсации / возмещения убытков
to incur damage to smth — наносить / причинять ущерб / урон чему-л.
to inflict severe damage (on smth) — наносить / причинять огромный ущерб чему-л.
to lay damages at smb — взыскивать убытки с кого-л.
to pay $... in damages — возмещать убытки в сумме... долларов
to repair the damages caused in a recent earthquake — восстанавливать повреждения, вызванные недавним землетрясением
to suffer serious damage — нести значительный ущерб / значительные потери
to sustain a damage — нести ущерб / урон
- anticipatory damagesto the damage of smth — в ущерб / во вред чему-л.
- collateral damage
- considerable damage
- criminal damage
- ecological damage
- economic damage
- environmental damage
- first-strike offensive damages
- heavy damage
- indirect damage to a country's economy
- irreparable damage
- irreversible damage
- libel damages
- little damage
- long-term damage
- material damage
- money damage
- moral damage
- political damage
- recovery of damages
- reparation of war damage
- spiritual damage
- substantial damage
- tangible damage
- the total cost of the damage is estimated at $... mln.
- untold damage
- vindictive damages
- war damage
- weather damage 2. v1) повреждать, причинять ущерб, наносить ущерб2) дискредитировать, чернить• -
17 compensation
сущ.сокр. comp1)а) эк., юр. возмещение, компенсация (денежная сумма или иной актив, передаваемые лицу, права которого были нарушены, пострадавшему лицу и т. д.)COMBS:
compensation in the amount [sum\] of— компенсация [вознаграждение\] в сумме
in-kind compensation, compensation in kind — компенсация в натуральной форме, натуральная компенсация
cash compensation, compensation in cash — компенсация/вознаграждение в денежной форме, денежная компенсация, денежное вознаграждение
to claim [seek\] compensation — требовать компенсации
to pay compensation to smb. — выплачивать компенсацию (кому-л.)
to get smth. as compensation [in compensation\] — получить что-л. в качестве компенсации
to award [grant\] compensation — назначить вознаграждение [компенсацию\]
to make compensation — возмещать, компенсировать
See:compensation balance, compensation fund, workers' comp, workers' compensation, black lung compensation, compensation for loss of office, compensation for loss of earnings, compensation for unfair dismissal, rain check, state unemployment compensationб) эк. тр., преим. амер. вознаграждение, заработная платаSee:в) общ. компенсация (что-л., балансирующее какое-л. нежелательное воздействие, сглаживающее какие-л. недостатки)Acute hearing is a compensation for the loss of sight. — Хороший слух компенсирует потерю зрения.
2)а) эк., юр. компенсирование, возмещение (действия по выплате компенсации/вознаграждения или процесс выплаты компенсации/вознаграждения, напр., выплата вознаграждения работникам, выплата страхового возмещения и т. п.)plan of compensation — план [схема\] компенсирования, план [схема\] выплаты компенсации [вознаграждения\]
б) общ. компенсация, уравновешивание, уравнивание, балансирование (ситуация, когда что-л. компенсирует воздействие или недостатки другого объекта; напр., в медицине термин может относится к ситуации, когда неспособность одного органа полноценно функционировать компенсируется чрезмерным функционированием другого органа)Syn:
* * *
компенсация: 1) товарообменные операции, прежде всего на базе одного контракта; см. countertrade; 2) вознаграждение, зарплата и др. выплаты (страхование, пенсия и т. д.).* * *компенсация; оплата труда; вознаграждение за труд; заработная плата (зарплата). . Словарь экономических терминов .* * *возмещение убытков, возникших вследствие нарушения гражданско-правовой обязанности, когда ее реальное исполнение в связи с таким нарушением стало невозможным -
18 compensation
nкомпенсация, возмещениеto claim compensation from smb for smth — требовать компенсации / возмещения от кого-л. за что-л.
to get a compensation — получать компенсацию / возмещение
- compensation for damageto receive $1,000 in compensation — получать компенсацию в размере 1000 долларов
- compensation payments
- severance compensation
- suitable compensation
- unemployment compensation -
19 right
̈ɪraɪt I
1. сущ.
1) право;
справедливое требование( to - на что-л.) ;
привилегия to abdicate, relinquish, renounce, sign away, waive a right ≈ отказываться от права to achieve, gain a right ≈ приобретать право to achieve full civil rights ≈ получать все права гражданина to assert, claim a right ≈ отстаивать, защищать право to deny (smb.) a right ≈ отнимать( у кого-л.) право, отказать кому-л. в праве to enjoy, exercise a right ≈ пользоваться правом to have a right ≈ иметь право to protect, safeguard smb.'s rights ≈ защищать чьи-л. права patients' rights ≈ права пациента political rights ≈ политические права property rights ≈ права собственности intellectual property rights ≈ авторские права veterans' rights ≈ права ветеранов voting rights ≈ право голоса women's rights ≈ права женщин the right of a free press ≈ свобода прессы the right of free speech ≈ свобода слова the right to privacy ≈ право на уединение, на частную жизнь divine right exclusive right grazing right inalienable right inherent right legal right natural right second serial right sole right vested right civil rights conjugal rights consumers' rights film rights human rights individual rights mineral rights Syn: prerogative
1., privilege
1., freedom
2) правота;
справедливость;
правильность;
(часто во фразе:) do smb. right ≈ отдавать кому-л. должное, справедливость Syn: justice, correctness
3) мн. права (на использование чего-л.)
4) обыкн. мн. действительность, истинное положение вещей
5) мн. порядок ∙ by right or wrong
2. прил.
1) правый, правильный, справедливый, верный а) (о поведении, поступках, высказываниях и т. п.) You were right to refuse. ≈ Вы правильно сделали, что отказались. Always do what is right and honourable. ≈ Всегда совершай только правильные и честные поступки. right you are! б) (о положении дел) What is the right time? ≈ Каково точное время? put right ∙ Syn: true
1., correct
1., accurate Ant: wrong
2.
2) подходящий, надлежащий;
уместный;
именно тот, который нужен Are we on the right road? ≈ Мы по той дороге едем? He is the right man for the job. ≈ Для этой работы он подходящая кандидатура. Syn: suitable, fitting
2., proper
1., appropriate
1.
3) в хорошем или нормальном состоянии;
здоровый Do you fell all right? ≈ Вы нормально себя чувствуете. not right in the head right as rain Syn: sound II
1., sane
4) прямой (градусная мера которого 90 градусов - об угле) at the right angle at a right angle to
3. нареч.
1) правильно, верно;
справедливо Have I guess right or wrong? ≈ Я угадал или нет? if I remember right ≈ если память мне не изменяет Syn: justly, correctly Ant: wrong
3.
2) надлежащим образом;
как следует Nothing seems to go right with him. ≈ Он никогда ничего не может нормально сделать. Syn: properly
3) прямо, по прямой линии Syn: straight
2., directly
1.
4) точно, как раз The wind was right in our faces. ≈ Ветер дул прямо нам в лицо. right here right now right away right off
5) полностью, совершенно The pear was rotten right through. ≈ Груша была целиком сгнившей. Syn: completely
6) очень we were right glad to hear that... ≈ мы были очень рады услышать, что... Syn: very
2. ∙ right off the bat come right in
4. гл.
1) выпрямлять(ся) ;
исправлять(ся) right oneself right a wrong
2) защищать права II
1. сущ.
1) правая сторона
2) (the Rights) мн.;
коллект. полит. правые the extreme, far rights ≈ крайне правые
2. прил.
1) правый right hand ≈ правая рука Ant: left I
1.
2) полит. правый, реакционный Ant: left I
1.
3) лицевой, правый ( о стороне материала) Syn: wrong
2.
3. нареч. направо right and left right turn! right face! правильность, правота, справедливость - by * or wrong всеми правдами и неправдами - to be in the * быть правым - to defend the * защищать справедливость /правое дело/ - to know the difference between * and wrong знать, что правильно и что неправильно;
отличать белое от черного - to do smb. * отдавать кому-л. должное;
поступать с кем-л. справедливо право;
привилегия - civil *s гражданские права - fundamental *s основные права - human *s права человека - natural *s of man естественные права человека - treaty *s договорные права - * of action (юридическое) право на иск - * to work право на труд - *s and duties права и обязанности - * of legation( дипломатическое) право посольства;
право посылать дипломатическое представительство - * of passage право проезда, прохода и т. п. - * of common право на совместное /общее/ пользование( чем-л.) ;
общее /совместное/ право (на что-л.) - * of war (юридическое) право войны, право обращения к войне - to claim a /one's/ * предъявить претензию( на что-л.) ;
требовать своего, требовать причитающегося по праву - as of * как полагающийся по праву;
как само собой разумеющийся - to be member as of * быть автоматически членом (организации) - pensions should be given as of * пенсии должны назначаться как нечто полагающееся по праву - in one's own * (юридическое) в своем праве;
по себе;
сам по себе, независимо от других людей или обстоятельств - a peeress in her own * пэресса в своем праве;
женщина-пэр - a queen in her own * царствующая королева, королева по себе (в отличие от жены короля) - Marie Curie was a great scientist in her own * Мария Кюри и сама была выдающимся ученым - by * of по праву (чего-л.) - by *(s) по праву, справедливо - the property is not mine by * это имущество не принадлежит мне по праву pl право на разработку или эксплуатацию чего-л. - mineral *s право на разработку недр - fishing *s право на рыбную ловлю право на использование произведения искусства - film *s of the novel право на экранизацию романа - stage * право на постановку пьесы обыкн. pl действительные факты, истинное положение вещей - the *s (and wrongs) of a case состояние дела pl порядок - to bring /to set, to put/ to *s приводить в порядок /в должное состояние/;
наводить порядок;
восстановить силы, вылечить - he set the boy to *s and showed him where his duty lay он разъяснил юноше его заблуждения и указал ему на его истинные обязанности - to be to *s быть в порядке правый, справедливый - to be * быть правым - to do the * thing by smb. справедливо поступить с кем-л. - to do what is * правильно поступить;
сделать то, что следует - it would be only * to tell you было бы только справедливо сказать вам - it is not * to tell lies лгать нехорошо верный, правильный - the * answer верный /правильный/ ответ - * use of words правильное употребление слов - * account of the matter правильное изложение дела - to get smth. * прекрасно понять что-л., быть /стать/ совершенно ясным (для кого-л.) - to get it * понять правильно - that's * верно, совершенно справедливо, правильно - * you are! верно!, ваша правда!;
идет!, есть такое дело! - is that the * address? это правильный адрес? - can you tell me the * time? скажите, пожалуйста, точно, который сейчас час? надлежащий;
подходящий, уместный - the * size нужный размер - just the * colour как раз подходящий цвет - the * man in the * place человек на своем месте, подходящий для данного дела человек - the * house тот самый дом( который нужен) - not the * Mr. Smith не тот г-н Смит (а другой) - he will always find the * thing to say он всегда говорит подходящие слова /кстати;
то, что следует/ - he understood that it was not the * thing to do он понял, что этого не следовало делать здоровый, в хорошем состоянии;
исправный - to feel all * хорошо себя чувствовать - to be all * быть в порядке;
чувствовать себя хорошо - not * in the head ненормальный, безумный - in one's * mind в здравом уме;
нормальный - to put /to set/ smth. * исправить /поправить/ что-л. - to set things * уладить дела - to set oneself * with smb. оправдать себя в чьих-л. глазах - this medicine will soon put you * от этого лекарства вы скоро поправитесь - a good night's rest will set you * за ночь вы отдохнете как следует и снова будете чувствовать себя хорошо (часто with) наиболее удобный, предпочтительный - if it is all * with you если это вас устраивает - are you all * now? удобно ли вам теперь? - is it all * for me to come this evening? вы не возражаете, если я приду сегодня вечером? - it is all * with him он согласен, он не против этого прямой (о линии, угле) лицевой, правый (о стороне материи) - to iron the * side гладить с лица - * side up налицо, лицевой стороной /лицом/ кверху( редкое) праведный часто (ироничное) занимающий положение в обществе - he knows all the * people он знает всех нужных людей > Miss R. будущая жена;
суженая > Mr. R. будущий муж;
суженый > on the * side of 40 моложе 40 лет > * as rain /as a trivet/ в хорошем состоянии, в полном порядке;
совершенно здоров;
в добром здравии, цел и невредим справедливо - to act * действовать /поступать/ справедливо - to live * жить честно - it serves him * поделом ему, так ему и надо верно, правильно - about * более или менее правильно /достаточно/ - to guess * догадаться, отгадать - to get /to do/ a sum * правильно решить пример надлежащим образом - to do a thing * делать что-л. как следует - do it * or not at all делайте это как следует или не беритесь вовсе - nothing goes * with him у него все идет не так точно, как раз - * in the middle как раз /точно/ в середине - * at the moment как раз в тот самый момент прямо - * opposite прямо напротив - * after lunch сразу после завтрака - to go * ahead идти прямо вперед - the wind was * behind us ветер дул нам прямо в спину - curtains * to the floor шторы до самого пола - come * in! (американизм) входите (пожалуйста) ! (эмоционально-усилительно) совершенно, полностью - * to the end до самого конца - rotten * through прогнивший насквозь - to turn * round повернуться кругом, сделать полный поворот - to sink * to the bottom погрузиться на самое дно - veranda * round the house веранда вокруг всего дома - he felt * at home он чувствовал себя совсем как дома (устаревшее) очень - a * pleasant day прекрасный /очень приятный/ день - to know * well очень хорошо знать (что-л.) - a * cunning worker очень искусный работник - to feast * royally пировать совсем по-царски - I was * glad to hear it я был искренне рад услышать это > * here как раз здесь;
в эту минуту > * now в этот момент, сейчас, сегодня же, сразу > * away, (американизм) * off сразу, немедленно > let's go * away or we'll be late пойдем сейчас же, иначе мы опоздаем > I'll do it * я сразу же сделаю это > to put /to set/ oneself * with smb. снискать чью-л. благосклонность;
оправдать себя в чьих-л. глазах;
помириться с кем-л. > to put smb. * with smb. оправдать кого-л. в чьих-л. глазах > * off the boat (американизм) с места в карьер, сразу же > R. Reverend Его преосвященство;
епископ > R. Honourable достопочтенный( титулование пэров, министров и т. п.) исправлять;
восстанавливать справедливость - to * injustice устранять несправедливость - to * an error исправить ошибку - to * a wrong восстановить справедливость защищать права - to * the oppressed защищать права угнетенных исправлять (ошибки и т. п.) - that is a fault that will * itself это само собой исправится выпрямлять - to * a boat выравнивать лодку - to * the helm (морское) поставить руль прямо - to * oneself выпрямляться;
реабилитировать себя - the driver quickly *ed the car after it skidded водитель быстро справился с машиной, когда ее занесло выпрямляться приводить в порядок - to * a room убирать комнату, наводить порядок в комнате компенсировать( что-л.), возмещать (убытки) правая сторона - to turn to the * повернуть направо - to keep to the * держаться правой стороны - to sit on the * of the host сидеть направо /по правую руку/ от хозяина (военное) правый фланг - our troops attacked the enemy's * наши войска атаковали правый фланг противника (the R.) (собирательнле) (политика) правая партия, правые консерваторы удар правой рукой;
правая рука (бокс) - he got in one with his * он нанес удар правой (рукой) - he gave him a hard * on the jaw правой рукой он нанес ему сильный удар в челюсть правая перчатка, правый ботинок и т. п. правый - * hand правая рука - to the * hand направо - on the * hand справа - * turn правый поворот;
поворот направо - * driving езда по правой стороне;
правостороннее движение - * back правый защитник (футбол) - * forward( спортивное) правый нападающий - * man (военное) правофланговый( часто R.) (политика) правый, реакционный - the * wing of a party правое крыло партии > to put one's * hand to the work работать энергично направо - he looked neither * nor left он не посмотрел ни вправо, ни влево - * step! шаг вправо! (команда) - * face /turn/! направо!( команда) - * about face! (через правое плечо) кругом! (команда) - eyes *! равнение направо! (команда) > * and left справа и слева;
везде, где попало > he owes money * and left он кругом в долгу acknowledge a ~ признавать право acquire a ~ получать право acquired ~ юр. полученное право acquired ~ юр. приобретенное право adverse ~ противоположное право all ~ в порядке;
вполне удовлетворительный;
he is all right он чувствует себя хорошо;
everything is all right with your plan с вашим планом все в порядке all ~ вполне удовлетворительно, приемлемо;
как нужно all ~ подходящий, устраивающий (кого-л.) ;
is it all right with you? вас это устраивает? all ~ хорошо!, ладно!, согласен! appendant ~ дополнительное право ~ здоровый, в хорошем состоянии;
исправный;
to put right исправить;
are you right now? удобно ли вам теперь?;
I feel all right я чувствую себя хорошо artist's ~ право на художественную собственность asylum ~ право убежища ~ прямой (о линии, об угле) ;
at the right angle под прямым углом bargaining ~ право ведения переговоров to be all ~ быть в порядке to be all ~ чувствовать себя хорошо;
if it's all right with you если это вас устраивает, если вы согласны;
on the right side of thirty моложе 30 лет ~ справедливость;
правильность;
to do (smb.) right отдавать (кому-л.) должное, справедливость;
to be in the right быть правым ~ правый, справедливый;
to be right быть правым be sure you bring the ~ book смотрите, принесите ту книгу, которую нужно;
the right size нужный размер ~ pl порядок;
to set (или to put) to rights навести порядок;
привести в порядок;
to be to rights быть в порядке;
by right or wrong всеми правдами и неправдами beneficial ~ право получения доходов с доверительной собственности beneficial ~ право пользования собственностью для извлечения выгоды birth ~ право первородства birth ~ право по рождению bonus ~ право на получение льгот ~ право;
справедливое требование (to) ;
привилегия;
right to work право на труд;
rights and duties права и обязанности;
by right of по праву (чего-л.) ~ pl порядок;
to set (или to put) to rights навести порядок;
привести в порядок;
to be to rights быть в порядке;
by right or wrong всеми правдами и неправдами civil ~ гражданское право ~ here в эту минуту;
right now в этот момент;
come right in амер. входите consequential ~ право, вытекающее из другого права constitutional ~ конституционное право contractual ~ право, вытекающее из контракта conversion ~ право конверсии corporeal ~ вещное право create a ~ создавать право diffusion ~ право распространения ~ справедливость;
правильность;
to do (smb.) right отдавать (кому-л.) должное, справедливость;
to be in the right быть правым ~ верный, правильный;
right use of words правильное употребление слов;
to do what is right делать то, что правильно;
he is always right он всегда прав drawing ~ право жеребьевки drawing ~ право заимствования equal ~ равноправный all ~ в порядке;
вполне удовлетворительный;
he is all right он чувствует себя хорошо;
everything is all right with your plan с вашим планом все в порядке exclusive ~ исключительное право extinguishing a ~ аннулирование права first mortgage ~ право первой закладной flush ~ вчт. выровненное правое поле full legal ~ законное право собственности, соединенное с фактическим владением fundamental ~ основное право ~ правильно, верно;
справедливо;
to get it right понять правильно;
to get (или to do) a sum right верно решить задачу;
to guess right правильно угадать ~ прямо;
go right ahead идите прямо вперед ~ правильно, верно;
справедливо;
to get it right понять правильно;
to get (или to do) a sum right верно решить задачу;
to guess right правильно угадать all ~ в порядке;
вполне удовлетворительный;
he is all right он чувствует себя хорошо;
everything is all right with your plan с вашим планом все в порядке ~ верный, правильный;
right use of words правильное употребление слов;
to do what is right делать то, что правильно;
he is always right он всегда прав honorary ~ почетное право human ~ права человека human ~ право человека ~ здоровый, в хорошем состоянии;
исправный;
to put right исправить;
are you right now? удобно ли вам теперь?;
I feel all right я чувствую себя хорошо ~ очень;
I know right well я очень хорошо знаю;
right away, right off сразу;
немедленно;
right off the bat амер. = с места в карьер;
сразу же to be all ~ чувствовать себя хорошо;
if it's all right with you если это вас устраивает, если вы согласны;
on the right side of thirty моложе 30 лет in one's own ~ по праву (благодаря титулу, образованию и т. п.) ;
to reserve the right оставлять за собой право inalienable ~ неотъемлемое право incorporeal ~ право требования;
право, могущее быть основанием для иска indefeasible ~ неотъемлемое право indisputable ~ неоспоримое право individual ~ частное право all ~ подходящий, устраивающий (кого-л.) ;
is it all right with you? вас это устраивает? landing ~ право на высадку legal ~ субъективное право, основанное на нормах общего права licensing ~ лицензионное право licensing ~ разрешительное право maintenance of acquired ~s сохранение приобретенных прав (на пению, другие виды социального обеспечения) managerial ~ право руководителя marital ~ супружеское право;
право, возникающее в связи с вступлением в брак marketing ~s права на продажу membership ~ право членства minority ~ право меньшинства moral ~ моральное право natural ~ естественное право the ~ man in the ~ place человек на своем месте, человек, подходящий для данного дела;
not the right Mr Jones не тот мр Джоунз notification ~ право уведомления to be all ~ чувствовать себя хорошо;
if it's all right with you если это вас устраивает, если вы согласны;
on the right side of thirty моложе 30 лет ore mining ~ право на горнорудные разработки partial ~ неполное право participation ~ право на участие в прибылях partnership ~ право на участие pension ~ право на получение пенсии personal ~ личное право political ~ политическое право possessory ~ право собственности preemption ~ преимущественное право на покупку preemptive ~ преимущественное право на покупку preemptive subscription ~ преимущественное право на покупку акций по подписке preferential subscription ~ преимущественное право подписки на акции prescriptive ~ право, основанное на давности prior ~ преимущественное право priority ~ преимущественное право proprietary ~ вещное право proprietary ~ право собственности protective ~ защитительное право prove one's ~ доказывать право publishing ~ право на издание ~ здоровый, в хорошем состоянии;
исправный;
to put right исправить;
are you right now? удобно ли вам теперь?;
I feel all right я чувствую себя хорошо reemployment ~ право на получение нового места работы в случае увольнения reporting ~ право представления отчета restricted voting ~ ограниченное право голоса reversionary ~ возвратное право reversionary ~ право на обратный переход имущества right в хорошем состоянии ~ верный, правильный;
right use of words правильное употребление слов;
to do what is right делать то, что правильно;
he is always right он всегда прав ~ выпрямлять(ся) ;
исправлять(ся) ~ защищать права;
to right the oppressed заступаться за угнетенных ~ здоровый, в хорошем состоянии;
исправный;
to put right исправить;
are you right now? удобно ли вам теперь?;
I feel all right я чувствую себя хорошо ~ именно тот, который нужен (или имеется в виду) ;
подходящий, надлежащий;
уместный ~ исправный ~ (обыкн. pl) истинное положение вещей, действительность;
the rights of the case положение дела ~ лицевой, правый (о стороне материала) ~ надлежащий ~ надлежащим или должным образом ~ направо ~ нужный ~ очень;
I know right well я очень хорошо знаю;
right away, right off сразу;
немедленно;
right off the bat амер. = с места в карьер;
сразу же ~ подходящий ~ pl порядок;
to set (или to put) to rights навести порядок;
привести в порядок;
to be to rights быть в порядке;
by right or wrong всеми правдами и неправдами ~ правая сторона;
on the right справа (где) ;
to the right направо (куда) ~ правильно, верно;
справедливо;
to get it right понять правильно;
to get (или to do) a sum right верно решить задачу;
to guess right правильно угадать ~ правильный ~ право;
справедливое требование (to) ;
привилегия;
right to work право на труд;
rights and duties права и обязанности;
by right of по праву (чего-л.) ~ право (обычно в субъективном смысле) ~ право ~ правомерный, правый, справедливый, правильный, надлежащий ~ правомерный ~ правопритязание ~ (the Rights) pl собир. полит. правые ~ полит. правый, реакционный ~ правый ~ правый, справедливый;
to be right быть правым ~ правый ~ привилегия ~ прямо;
go right ahead идите прямо вперед ~ прямой (о линии, об угле) ;
at the right angle под прямым углом ~ совершенно, полностью;
right to the end до самого конца ~ справедливость;
правильность;
to do (smb.) right отдавать (кому-л.) должное, справедливость;
to be in the right быть правым ~ справедливость ~ справедливый ~ точно, как раз;
right in the middle как раз в середине to ~ oneself реабилитировать себя;
to right a wrong исправить несправедливость;
загладить обиду ~ after сразу после ~ and left во все стороны;
right turn( или face) ! воен. направо! (команда) ~ and left направо и налево ~ here в эту минуту;
right now в этот момент;
come right in амер. входите ~ here как раз здесь ~ in personam обязательственное право ~ in personam относительное право ~ in personam право обязательственного характера ~ in rem абсолютное право ~ in rem вещное право ~ точно, как раз;
right in the middle как раз в середине the ~ man in the ~ place человек на своем месте, человек, подходящий для данного дела;
not the right Mr Jones не тот мр Джоунз ~ of abandonment право отказа ~ of abode право на жилище ~ of accrual право увеличения доли ~ of action право на иск ~ of action право предъявления иска ~ of administration and disposal of property право распоряжения и передачи имущества ~ of all workers to a fair remuneration право всех рабочих на справедливое вознаграждение за труд;
это понятие шире, чем концепция заработной платы и включает основную или минимальную зарплату (и любые другие прямые или косвенные выплаты деньгами и ~ of appointment право назначения ~ of assembly право собраний ~ of audience право аудиенции ~ of cancellation право аннулирования ~ of cancellation право отмены ~ of cancellation право расторжения контракта ~ of challenge право отвода присяжного заседателя ~ of chastisement право наказания ~ of claim право заявлять претензию ~ of complaint право подавать иск ~ of consultation право давать консультацию ~ of deduction право удержания ~ of deposit право депонирования ~ of detention право задержания ~ of disposal право передачи ~ of disposal право распоряжения ~ of exchange право обмена ~ of execution право оформления ~ of execution право приведения в исполнение ~ of exploitation пат. право использования ~ of first refusal право преимущественной покупки ~ of free lodging право бесплатного хранения ~ of inheritance право наследования ~ of intervention право вступления в процесс ~ of intervention право на вмешательство ~ of litigant to be present in court право тяжущейся стороны присутствовать в суде ~ of notification право уведомления ~ of occupation право владения ~ of occupation право завладения ~ of occupation of the matrimonial home право завладения домом супруга ~ of option бирж. право опциона ~ of option бирж. право сделки с премией ~ of ownership право собственности ~ of passage право проезда, прохода ~ of passage право прохода судов ~ of pledge право отдавать в залог ~ of possession право владения ~ of preemption преимущественное право покупки ~ of primogeniture насл. право первородства ~ of priority преимущественное право ~ of property право собственности ~ of recourse право оборота ~ of recourse право регресса ~ of redemption право возвращения ~ of redemption право выкупа заложенного имущества ~ of redemption право изъятия из обращения ~ of redemption право погашения ~ of regress право регресса ~ of removal орг.бизн. право отстранения от должности ~ of reply право ответа истца на возражения по иску ~ of reproduction право воспроизведения ~ of repurchase право выкупа ~ of repurchase право перекупки ~ of rescission право аннулирования ~ of rescission право расторжения ~ of residence право пребывания ~ of residence право проживания ~ of retainer право удержания ~ of retention право сохранения ~ of retention право удержания ~ of review право пересмотра ~ of review право проверки ~ of search право обыска search: ~ обыск;
right of search юр. право обыска судов ~ of setoff право судебного зачета ~ of stoppage in transit право задержания в пути ~ of stoppage in transit право остановки в пути ~ of subscription право подписки ~ of succession право наследования ~ of surrender право отказа ~ of surrender право признания себя несостоятельным должником ~ of surrender право уступки ~ of survivorship право наследования, возникшее в результате смерти одного или нескольких наследников ~ of termination право прекращения действия ~ of testation право представлять доказательства ~ of use право использования ~ of use право пользования ~ of use право применения ~ of use and consumption право пользования и потребления ~ of veto право вето ~ of voting право голосования ~ of way полоса отчуждения ~ of way право проезда ~ of way право прохода, проезда ~ of way право прохода ~ очень;
I know right well я очень хорошо знаю;
right away, right off сразу;
немедленно;
right off the bat амер. = с места в карьер;
сразу же ~ очень;
I know right well я очень хорошо знаю;
right away, right off сразу;
немедленно;
right off the bat амер. = с места в карьер;
сразу же to ~ oneself выпрямляться to ~ oneself реабилитировать себя;
to right a wrong исправить несправедливость;
загладить обиду be sure you bring the ~ book смотрите, принесите ту книгу, которую нужно;
the right size нужный размер ~ защищать права;
to right the oppressed заступаться за угнетенных ~ to annul an agreement право аннулировать договор ~ to annul an agreement право аннулировать соглашение ~ to be consulted право на получение консультации ~ to be informed право на получение информации ~ to begin восстанавливать исходное юридическое положение ~ to benefits право на льготы ~ to bind the company право связать компанию договором ~ to call for repayment право требовать возмещения ~ to claim for damages право предъявлять иск за нанесенный ущерб ~ to collect firewood право заготавливать дрова ~ to compensation право на возмещение ~ to compensation право на компенсацию ~ to cut turf право резать торф ~ to decide право принимать решения ~ to dispose of shares право изымать акции ~ to dividend право на получение дивиденда ~ to know право быть в курсе дел ~ to know право на информацию ~ to negotiate право вести переговоры ~ to obtain satisfaction право получать встречное удовлетворение ~ to organize право создавать организацию ~ to pay off a creditor право полностью расплатиться с кредитором ~ to petition the Community institutions право обращаться с заявлениями в учреждения Европейского экономического сообщества ~ to purchase shares право приобретать акции ~ to put questions право обращаться с вопросами ~ to put questions to minister право обращаться с вопросами к министру ~ to recovery of property право на возвращение имущества ~ to restitution право реституции ~ to retain the necessaries of life право сохранять личное имущество ~ to return право возврата ~ to share in any winding up surplus право на долю прибыли при ликвидации фирмы ~ to speak право на высказывание speak: right to ~ право говорить ~ to stand for election право выдвигать кандидатуру для избрания ~ to strike право на забастовку ~ to take industrial action право на проведение производственных мероприятий ~ to take proceedings право вести судебное разбирательство ~ совершенно, полностью;
right to the end до самого конца ~ to unionize право объединяться в профсоюз ~ to unobstructed view право на свободный осмотр места преступления ~ to use beach право выхода на берег ~ to vote право на голосование ~ право;
справедливое требование (to) ;
привилегия;
right to work право на труд;
rights and duties права и обязанности;
by right of по праву (чего-л.) ~ and left во все стороны;
right turn (или face) ! воен. направо! (команда) ~ верный, правильный;
right use of words правильное употребление слов;
to do what is right делать то, что правильно;
he is always right он всегда прав ~ you are! разг. верно!, ваша правда ~ you are! разг. идет!, есть такое дело! ~ право;
справедливое требование (to) ;
привилегия;
right to work право на труд;
rights and duties права и обязанности;
by right of по праву (чего-л.) ~ (обыкн. pl) истинное положение вещей, действительность;
the rights of the case положение дела sales ~ право продажи secondary ~ дополнительное право selling ~ право продажи to set (или to put) oneself ~ (with smb.) помириться (с кем-л.) to set (или to put) oneself ~ (with smb.) снискать (чью-л.) благосклонность ~ pl порядок;
to set (или to put) to rights навести порядок;
привести в порядок;
to be to rights быть в порядке;
by right or wrong всеми правдами и неправдами share ~ право на акции social ~s социальные права sole ~ исключительное право;
монопольное право sole selling ~ исключительное право на продажу;
монопольное право на продажу sovereign ~ суверенное право special ~ специальное право stage ~ исключительное право театра на постановку пьесы stock ~ право на покупку некоторого числа акций компании по фиксированной цене stockholders' preemptive ~ преимущественное право акционера subscription ~ право подписки на акции succession ~ право наследования supervisory ~ право контроля taxation ~ право взимания налогов ~ правая сторона;
on the right справа (где) ;
to the right направо (куда) transfer a ~ передавать право under a ~ in international law в соответствии с нормами международного права union ~ право на создание профессионального союза user ~ право пользователя usufructuary ~ право на узуфрукт veto ~ право вето visiting ~s право посещения (ребенка) voting ~ право голоса voting ~ право участия в голосовании;
право голоса -
20 open one's mouth too wide
разг.1) запросить, заломить слишком высокую ценуIf you open your mouth too wide when trying to sell a second-hand car, people will just laugh at you. (SPI) — Если вы заломите слишком высокую цену за подержанную машину, люди только посмеются над вами.
2) требовать бог весть чего, требовать слишком многогоLegally, he needn't give you a penny, but he's willing, of his own accord, to pay you reasonable compensation if you name your figure; of course, if you open your mouth too wide, you'll get nothing. (SPI) — Юридически он может не дать вам ни пенни, но он согласен выплатить вам компенсацию в разумных пределах. Если же будете требовать слишком многого, то ничего не получите.
Large English-Russian phrasebook > open one's mouth too wide
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Суброгация (законотворчество) — Связать? СУБРОГАЦИЯ переход к страховщику, уплатившему страховое возмещение, права требовать компенсацию с лица, ответственного за ущерб, причиненный страхователю. Субсидиарная ответственность Ч право взыскания неполученного долга с другого… … Википедия
СУБРОГАЦИЯ — переход к страховщику, уплатившему страховое возмещение, права требовать компенсацию с лица, ответственного за ущерб, причиненный страхователю. Райзберг Б.А., Лозовский Л.Ш., Стародубцева Е.Б.. Современный экономический словарь. 2 е изд., испр. М … Экономический словарь
ДОГОВОР ПОЖИЗНЕННОГО СОДЕРЖАНИЯ С ИЖДИВЕНИЕМ — по гражданскому законодательству РФ (см. ст.ст. 601 605, а т.ж. ст.ст. 596 600 ГК РФ) договор, по которому получатель ренты гражданин передает принадлежащие ему жилой дом, квартиру, земельный участок или иную недвижимость в собственность… … Энциклопедический словарь экономики и права
СУБРОГАЦИЯ — переход к страховщику, выплатившему страховое возмещение, права требовать компенсацию от лица, ответственного за ущерб, причиненный страхователю. В соответствии со ст. 965 ГК РФ, если договором имущественного страхования не предусмотрено иное, к… … Энциклопедический словарь экономики и права
Дети Ванюшина (фильм) — У этого термина существуют и другие значения, см. Дети Ванюшина. Дети Ванюшина Жанр драма Режиссёр Евгений Ташков Автор сценария Евгений … Википедия
Суброгация (страхование) — У этого термина существуют и другие значения, см. Суброгация. Суброгация (лат. subrogatio замена) переход к страховщику, выплатившему страховое возмещение, права требовать компенсацию с лица, ответственного за ущерб,… … Википедия
ВЫНУЖДЕННОЕ КОНСТРУКТИВНОЕ УВОЛЬНЕНИЕ — (constructive dismissal) Ситуация, когда поведение работодателя по отношению к работнику столь нетерпимо, что у работника не остается другого выхода, кроме как уволиться. При таких обстоятельствах работник имеет право требовать компенсацию за… … Словарь бизнес-терминов
Речник (садовое товарищество) — У этого термина существуют и другие значения, см. Речник. Координаты: 55°46′03″ с. ш. 37°27′21″ в. д. / 55.7675° с. ш. 37.455833° в. д … Википедия
суброгация — переход к страховщику, уплатившему страховое возмещение, права требовать компенсацию с лица, ответственного за ущерб, причиненный страхователю. Субсидиарная ответственность право взыскания неполученного долга с другого обязанного лица, если… … Словарь экономических терминов
ЗАКОН ОБ ОБРАЩАЮЩИХСЯ ДОКУМЕНТАХ — NEGOTIABLE INSTRUMENTS LAWЭто закон, относящийся к обращающимся документам, дважды подвергавшийся кодификации с целью достижения большего единообразия для различных штатов. Начиная с 1897 г. первоначальный Единый закон об обращающихся документах… … Энциклопедия банковского дела и финансов
Договор подряда — Эта статья или раздел описывает ситуацию применительно лишь к одному региону (Россия). Вы можете помочь Википедии, добавив информацию для других стран и регионов. У этого терм … Википедия